Что кино, что казино суть одна
Ведь стоит за всем, за этим сатана
Обмануть людей, украсть и убить
А иначе то не может и быть
Пораскинул дьявол сети свои
Но идет в них лишь слепой и глухой
Потому как нету веденья тьмы
И лишь видится им путь их прямой
В Слово Божье людям лень заглянуть
Ведь Его нужно прилежно читать
Да при том еще молится Творцу
Что бы верно Его Слово понять
И туманит людям дьявол мозги:_
«В казино ты можешь тыщи поднять,
Нужно только не снимая очки
В моем темном свете "все увидать".
И просиживают ночи и дни
Сил своих не находя для небес
У экранов сатанинской сети
Крепко здесь их приковал злобный бес
Не взирая на проблеммы семьи
Не взирая что творится вокруг,
Обольщает как доверчивых бес
Все сужая интересов их круг
Что сказать:_ Закрыты крепко глаза
Разум тоже замурован как склеп
Вновь и вновь Христа катится слеза
Неужели не прозреют кто слеп?
Нужели не изменят путей
Что в погибель безвозвратно ведут?
Неужели не найдут тех путей
На которых всех святых в небе ждут?
04.30.15 PVL
Комментарий автора: Наши дни как никогда раньше отданы на откуп сатане , вместе с нами и нашими детьми... Голубой экран одинаков что в кино , что в казино, что в комьютере, что в современном телефоне и дети наши особенно как зомбированные двигаются по жизни уставясь завороженно в экран и нас самих притягивают завороженно огни казино и кинотеатров в надежде получить крупный выигрышь или удовольствие от просмотра очередного голивудского перла, и как правило после просмотра или выхода из казино ощущаем опустошенность, разбитость,обворованность, обманутость, ведь обещали одно , а получилось совсем другое...
А Господь все ждет, а Спаситель все роняет слезы...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос